2011年10月07日

言語

タイで仕事をしているわけですが、私は日系企業を担当しているので、ユーザと話す時は日本語です。
社内では、日本人は私だけなので、日本語以外の言語になります。
で、私はタイ語より英語の方がまだマシなので、基本英語で話します。
が、英語があまり得意じゃない人もいます。

例えば、「これは何?」とか「いつになるの?」とか、いわゆる5W1Hで聞いているのに
「イエース、イエース」と答える人、とか、込み入った話になるとタイ語になる人、とかがいます。

ま、私がビジネスレベルのタイ語が話せるようになればいいんですが、仕事しながら片手間での勉強には限界があり、なかなかそのレベルまでは……
やっぱり、フルタイムで集中して学習する期間がないと、なかなか難しいと思います。
ていうか、今は片手間ですら勉強してないし(ちょっと前は学校行ってましたけど)。

ということで、それでも英語に頼らざるを得ないのですが、私は今まで自分より英語が下手な人と英語で会話したことがない、ということに気付きました。
これが難しい。
文章ひとつ話す時も、すごい考えます。どういう言い回しなら伝わるのかと。
タイ語風に発音すると通じやすいんですが、それがクセになるのも怖いし。

でも、これからずっとタイで生きていくことを考えると、仕事できるレベルのタイ語を身に付けたほうがいいんだろうなあ……
もう基本タイ語でコミュニケーションする!!と腹をくくったほうがいいのかなあ……
でもタイ語の発音めっちゃ難しいんっすよ……
どうすっかなあ。
posted by インサック at 22:39| Comment(6) | 就職 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
タイ文字やると発音良くなるので、お勧めです。

試してみられてはいかがでしょう?
Posted by taku320 at 2011年10月13日 02:12
読み書きもやってるんですけど、なかなか身につかないですね。ゆっくりとは読めるんですが、スラスラはまだ無理です。反復練習が大事だと分かってはいるんですけど......
Posted by インサック at 2011年10月15日 12:27
こちらのサイトが絶対のお勧めですよ。

http://www.tlin.jp/thaimoji01.php

暇な時にこのサイトにあるFlushのテストをやっているとかなり覚えます。

ちなみにプログラマー的な発想でいえば、高子音・中子音・低子音の理解と、末子音が理解できれば後は簡単です。

でもきちんと説明してある本が無いんですよねー。
こちらがいちばん良書だと思いますよ。
http://taku320.blog134.fc2.com/blog-entry-165.html
Posted by taku320 at 2011年10月16日 20:34
ご紹介ありがとうございます。

概要は理解はできているんですけど、とっさに出ないんですよね。
例えば、
「ゴー・ガイは高子音で、マイ・トーが付くと声調はくだけど、この場合は末子音がボー・バイマイだから……」
とかって考えながら発音するわけじゃないじゃないですか。
考えてるとスピードについていけないし。
脊髄反射的にパっと出るまで反復するしかないと思ってます。例外も多いですし。

まあ、タイ人もきっちり覚えているわけじゃなくて、勘で話しているっぽいですけど(笑)。
Posted by インサック at 2011年10月17日 00:30
ご存知の通り、タイ語は、@タイ文字⇒A発音・末子音⇒B音声と、読み書きを習得するにはこれらの障壁があります。

高子音・中子音・低子音と、4つの音声記号・平声との絡みがあり、表にして覚えるのは複雑で頭に入らないですよね。

私は、途中で頭を切り替えて、表で覚えるのを捨て、それぞれよく使う代表的な単語を2・3個覚えることにしました。
例えば、高子音平声はหา、高子音二声はห้าとか。
これで、劇的に頭に入るようになり、今では表をあまり意識することなく、ほぼ無意識に五声を発音できます。

確かに例外も多いですが、例外にも「規則性」があります。だから、例外とは言えないかもしれません。

おっしゃる通り、とにかく単純な訓練の積み重ねです。頭で考えるよりも、まずは何度も何度も口にしたり書く。単語もさることながら、言い回しを多く口にする。時々頑張って長くて複雑な発言をしてみる。また、タイ人のチャット仲間を作って毎日訓練してもらう。こうした日々少しずつの単純訓練で、いやでも瞬時に文字が頭に入り意味が理解できてしまうようになります。

また、前職で残業中にタイ語の読み書きを特訓してもらいました。「タイ語上手」だとかおだてるのは一切なしで、綴りの間違い、母音子音の発音の悪さ、変な言い方を徹底的にタイ人スタッフに直してもらいました。

私が勉強してきた本をご紹介致します。
1) 実用タイ語会話1・2(ส.ส.ท., 580THB):
  ↑ ご存知、多くのタイ語学習者が手にする本。
2) Thai Reference Grammar(英語の良書、950THB)
  ↑ これ英語だけどメッチャまとまってます!
3 Thai For Advanced Readers(Paobpp0n, 299THB)
4) 使えるタイ語 中級編(Westel, 450THB)
5) タイ語上級講座 読解と作文(めこん、2,500JPY)
※ 1) - 3) については、私はすべて mp3 化してありますので、これを聴きながら学習できますよ。

これだけでは不十分です。なぜならば、タイ人が発する言葉は口語(ภาษาพูด)であり、文語(ภาษาเขียน)と微妙に違うことがあるからです。私は4年前当時、毎日タイ人とタイ語でチャットしていました。

厳しい環境に身をおいたのですから、自ずと身に付きますよ。ファイト!
Posted by Chang at 2011年12月11日 06:50
タイ語コメントが化けてしまいますね・・・
Posted by Chang at 2011年12月11日 06:52
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。